Ankstesnis modulis

LU3: Verslumas
MOKYMOSI MODULIS 4

Kitas modulis

LU5: Tvarumas

Tarpkultūrinis ir kartų bendravimas

Baigę šį mokymosi modulį, dalyviai gebės:

  • Suprasti, vertinti ir branginti kultūrinius skirtumus tarp kartų ir žmonių iš skirtingų aplinkų
  • Analizuoti ir vertinti skirtingus požiūrius į kultūrinio ir gamtinio paveldo naudojimą ir valdymą
  • Skatinti įvairių vietos bendruomenių įsitraukimą siekiant stiprinti kultūrinį paveldą.

Apžvalga

Šio mokymosi modulio tikslas – suprasti kartų ir kultūrų tarpusavio bendravimo sąveiką kaip bendrą ir platų požiūrį į kultūrinį ir gamtinį paveldą. Kultūrinis ir gamtinis paveldas yra pagrindinis bendruomenių išteklius, ne tik kaip praeities liudijimas, bet ir kaip elementas, prisidedantis prie tapatybės formavimo ir socialinės sanglaudos. Vis labiau globalizuotame ir tarpusavyje susijusiame pasaulyje kartų ir kultūrų komunikacija tampa ypač svarbi siekiant įtraukaus ir bendro požiūrio į šio paveldo vertinimą. Šios dvi komunikacijos formos, jei jos yra gerai integruotos, gali tapti tiltais, jungiančiais skirtingas kartas ir kultūras bendro paveldo kūrime, gebančiame atsakyti į šiuolaikinius iššūkius. Savo ruožtu kultūrinis ir gamtinis paveldas tampa priemone, skatinančia dialogą tarp kartų ir skirtingų kultūrų.

Pirmojoje pamokoje dalyviai aptars komunikacijos prasmę ir procesus, tyrinės skirtingų požiūrių vertę, eksperimentuodami su skirtingais komunikacijos kodais.

Kartų komunikacija reiškia ryšį tarp skirtingų amžiaus grupių asmenų, siekiant skatinti tarpusavio supratimą ir žinių mainus. Kalbant apie kultūrinį ir gamtinį paveldą, ši komunikacija yra labai svarbi perduodant tradicijas, istorijas, praktikas ir žinias, kurios dažnai perduodamos iš kartos į kartą. Pavyzdžiui, vyresnio amžiaus žmonės gali perduoti savo gyvenimo patirtį ir ryšį su teritorija jaunesnėms kartoms, kurios gali šias tradicijas interpretuoti iš naujo ir pasiūlyti jas šiuolaikiškai. Šis mainas ne tik išsaugo paveldą, bet ir atnaujina jį, leidžiant naujoms kartoms išlaikyti ryšį su savo teritorijos kultūrinėmis ir gamtinėmis šaknimis.

Tarptautinė komunikacija – tai skirtingų kultūrų atstovų tarpusavio mainai. Globalioje aplinkoje labai svarbu skatinti skirtingų bendruomenių tarpusavio supratimą ir spręsti su kultūrų įvairove susijusias problemas. Tarptautinė komunikacija palengvina skirtingų požiūrių ir pasaulėžiūrų integraciją, sudaro galimybes abipusiam praturtinimui. Pavyzdžiui, skirtingos kultūrinės grupės gali dalytis žiniomis apie vietas, gamtos išsaugojimo praktiką ir tai, kaip jos interpretuoja gamtos paveldo reikšmę, skatindamos kolektyvinį ir įtraukų požiūrį į jo vertės pripažinimą.

Antrojoje pamokoje dalyviai patirs tai, ko išmoko, įgyvendindami kolektyvinį darbą, kurio tikslas – stiprinti vietos paveldą.

Metodika

Metodika: patirtiniai ir dalyvaujamojo mokymo užsiėmimai, vaizdo įrašų apie siūlomas temas naudojimas, darbas klasėje ir grupėse.

Pamokų metu bus išbandyti veiksmingos komunikacijos metodai.

Individualios refleksijos bus stiprinamos kartu su grupiniais darbais ir keitimusi.

2 pamokai parengti bus naudojama „bendrosios žemės“ ir „parapijos žemėlapių“ patirtis, sukaupta šimtuose Škotijos kaimų, kuriuose gyventojų grupės, padedamos animatorių, vietos menininkų, istorikų, studentų, sukūrė savo teritorijos žemėlapius, kurie menine ir simboline forma, naudojant tekstinius, grafinio ir žemėlapių medžiagos rinkinius, atspindi ilgalaikes bendruomenės teritorijos tapatybės vertybes.

Tokie žemėlapiai yra grafiniai produktai, kuriuose persipina įvairūs komunikacijos kodai (kartografiniai vaizdai, nuotraukos, tekstai, iliustracijos, naudojant informaciją, detales, ženklus, aprašymus), t. y. vaizdai, kurie yra emociškai veiksmingi, kad pritrauktų dėmesį ir įsitvirtintų atmintyje.

Parapijos žemėlapių kūrimas suteiks galimybę išsakyti skirtingus požiūrius į vietos istoriją. Šiam tikslui mokytojas turėtų atlikti parengiamąjį darbą prieš užsiėmimo pradžią, įtraukdamas 1 ar 2 svarbius suinteresuotuosius asmenis.

Modulis bus rengiamas taikant įgalinimo metodą. Dalyviai bus aktyvūs mokymų subjektai: jie projektuos ir kurs parapijos žemėlapį, tapdami vidiniais vietos bendruomenių aktyvinimo elementais.

Parapijos žemėlapis bus pristatytas dauginimo renginiuose vietos kontekste, kuriuos organizuos dalyviai, rengiantys parodą. Šios parodos sustiprins žemėlapio reikšmę tiek kaip kolektyvinio dialogo, tiek kaip žinių dalijimosi priemonę.

Kaip jau buvo padaryta LU3, bendruomenės įtraukimas bus taikomas kaip metodika, siekiant sujungti dalyvius su vietos suinteresuotosiomis šalimis. Pastarosios bus įtrauktos į parapijos žemėlapio kūrimą ir pakviestos į vietos parodas.

Pamokos planas

Pamoka 1

Kultūrinė skirtumų vertė
  • Teorinė medžiaga (40 min.)
  • 1 geriausia praktika (15 min.)
  • 1 interaktyvi veikla (40 min.)
  • Diskusijos ir apmąstymų užrašai (25 min)

Pamoka 2

Parapijos žemėlapiai kaip priemonė kultūrinio ir gamtinio paveldo atradimui, pabrėžiant skirtumus
  • Teorinė medžiaga (60 min.)
  • 1 geriausia praktika (15 minučių)
  • 1 interaktyvi veikla (75 min.)
  • Diskusijos ir apmąstymų užrašai (30 minučių)

Nuorodos ir papildomi ištekliai

Nuorodos

Liu. (2016). Tarpkultūrinė teorija

Knygoje: Tarptautinė politinės komunikacijos enciklopedija. 10.1002/9781118541555.wbiepc179

Senėjimas, komunikacija ir tarpgrupinė teorija: socialinė tapatybė ir kartų komunikacija.

https://www.researchgate.net/publication/232519682_Aging_communication_and_intergroup_theory_Social_identity_and_intergenerational_communication

Kartų komunikacijos problemų sprendimas turizmo ir viešbučių verslo įmonėse. Švietimo, kultūros ir visuomenės žurnalas Nr. 1_2023

10.15503.jecs2023.1.207.228

Papildomi ištekliai

Mini seminaras: Kaip skaityti parapijos žemėlapį

Mokymosi modulio vertinimas

Lock Icon
Reikalingas prisijungimas

Prisijunkite, kad atrakintumėte turinį.